Hatena::Groupkorea

처음처럼 - Like The First Time このページをアンテナに追加 RSSフィード

2004-11-14

[][]アイドルかアーティストか アイドルかアーティストか - 처음처럼 - Like The First Time を含むブックマーク はてなブックマーク - アイドルかアーティストか - 처음처럼 - Like The First Time

うわー、われながらすっごいベタなタイトル。

いや、なんでこんなことを考え出したかというと、キム・ボムスのコンサート映像を見たから。歌がうまいのは当然の韓国芸能界にあっても、この人の歌唱力というのは、頭ひとつ抜けてると思う。とにかく、リズムも音程もぴたぴたっとはまるところにはまってくるので、聞いていて爽快感がある。んで、最初「顔のない歌手」ということで売り出しただけあって、といっちゃ失礼だが、ルックスのほうは、ほんとにふつー。そのへんを歩いているおにいちゃんである。しかも、ファッションセンスが、なんかいまいちアレだし。そういうわけで、あまり若い女の子がきゃーきゃー騒ぐというアイドル的な存在ではなく*1、ライブの客席を見ると、かなり男性が多い。

俳優でも、その国のトップと言われる大物は、案外典型的な二枚目ではない。それも当然といえば当然で、人口の半分は男性なのである。ハンサムというのは、たいがい同性には受けが悪いのだ。

シギョンくんは、すごくハンサムというわけではないけど、デビュー当時はそりゃかわいかったし、「貴公子」というキャッチフレーズもあながち不似合いではなかった。しかも、歌っているのは甘いバラードが中心で、ファンは女性がほとんど。なんかこれって、損してるような感じがするのはわたしだけだろうか。

韓国シギョンくんがどういう位置づけなのか、いまいち外からはわからないが、男性が好きな歌手を聞かれて「キム・ボムス」とか「パク・ヒョシン」とか答えると不自然じゃないけど、「ソン・シギョン」というと「なに、この人、軟弱ー」なんて思われそう、というのは、想像力ありすぎですか? シン・スンフンあたりはどうなんだろう。シギョンくんより男性ファンも多そうな気がするけど。

この夏いやに太っちゃったのを見て、営業的にどうよ、なんて思ったが、「貴公子」イメージから脱皮するには、それはそれでいいのかも。個人的には、ふとっちょでおばさんパーマのシギョンくんも、でっかいムク犬みたいで、けっこう好きですが。

*1:いや、そりゃファンは騒いでますが

トラックバック - http://korea.g.hatena.ne.jp/yhlee/20041114

2004-07-12

[]日本公式FC準備サイト 日本公式FC準備サイト - 처음처럼 - Like The First Time を含むブックマーク はてなブックマーク - 日本公式FC準備サイト - 처음처럼 - Like The First Time

Sung Sikyung Japan

きのうオープンした模様。映像も豊富だし、2集までの歌詞の対訳がありますね。ニュースの日本語訳も、重要なものはこちらにあがってきそうだな。リンク張るだけですむかも。

sikyungsikyung2004/07/12 14:03よんひゃんさん!今サイト見てシギョンシの日本FC準備サイトあるんでビックリ!しました~。本当にいよいよ設立するんですね。まぁ、ファンの間でも色々物議はあるみたいですが、私はこのサイト設立でシギョンシと日本のファンの交流が出来れば良いと思うので、頑張って応援したいと思います。日本でのファンミ♪期待したいです~(^^)/

yhleeyhlee2004/07/14 05:04のんのんさん、ほんとにそうですね。こうやって動いてくれる人がいるというのは、ありがたいことです。しかし、やっぱり女性ばかり(除ゆうじさん)ですねぇ。(笑)

ゆうじゆうじ2004/07/17 18:42男性ファンはどこに隠れちゃったんでしょうね…^^;モデム壊れちゃったんですか??雷で壊れることがあるとは聞いてましたが本当なんだ…。

トラックバック - http://korea.g.hatena.ne.jp/yhlee/20040712

2004-06-03

[][]領域表示? 領域表示? - 처음처럼 - Like The First Time を含むブックマーク はてなブックマーク - 領域表示? - 처음처럼 - Like The First Time

객석에 미인들이 많이 왔다면 나도 모르게 막 힘이 나고 동기 부여도 되고 내 영역표시도 하게되고

リメイクアルバムのシギョンくんのエッセイを少しずつ訳しているのだが、いきなりつまづく。동기 부여도 되고 以下、なんか急に言葉が硬くなっているのだが、なにか特別な意味があるのだろうか?

「客席に美人がたくさん来ると、知らず知らずやたらと力が出るし、動機も付与されるし、ぼくの領域表示もできるようになるし」って、意味わからんやん!

untarmyuntarmy2004/06/04 01:08ネイティブから見てもなんのことなのかさっぱりですね。この文章だけではちょっと解りませんが何かのスラングかも知れません。また若い世代の漢字系単語の使用はめちゃくちゃですので意味も知らずに使う場合が結構あります。

yhleeyhlee2004/06/04 06:22untarmy さん、さっそくありがとうございます。いや、実はちょっと期待していたりして。えへへ。ソン・シギョン自身は20代半ばですが、彼のファンは中高生中心でしょうから、若い世代というか、ネットで流通してるスラングを使ってるのかもしれませんね。

katzmakkatzmak2004/06/10 02:44きのう釜山に戻ってきました。では、まわりの若い人に聞いてみますね。

yhleeyhlee2004/06/10 06:39また韓国での生活の始まりですね。ぜひよろしくお願いしまーす。

トラックバック - http://korea.g.hatena.ne.jp/yhlee/20040603

2004-05-14

[]初々しい 初々しい - 처음처럼 - Like The First Time を含むブックマーク はてなブックマーク - 初々しい - 처음처럼 - Like The First Time

はてな本館が落ちてるので、メモ代わりに。

가요@빅뱅2001年5月第4週 37分くらいから、シギョンくん出演。デビューが2001年4月だから、そこから見ていったら、いままでまったく見たことのないインタビュー映像があった。ほくほく。ネタ元は、こちら。

cruezacrueza2004/05/14 10:29はじめまして。私はどちらかというと韓国より北朝鮮をウォッチしているのですが、それでも大丈夫でしょうか?

yhleeyhlee2004/05/14 10:39はじめまして。もちろん、もともとひとつの国ですから、どちらでも構いませんよ。テーマも政治経済社会とか、わたしのように映画音楽などの芸能方面、ゲームやマンガなど、なんでもありです。

cruezacrueza2004/05/14 11:21ありがとうございます。

トラックバック - http://korea.g.hatena.ne.jp/yhlee/20040514